重点词汇
重点词汇
Unit 10 1) 重点词汇:(以A篇为主, 主要针对考试试题第4,5,6部分)
2) 词组:(包括AB篇, 主要针对考试试题第1,2,6,7部分)
3) 汉译英:(包括单元内所有句子, 主要针对考试试题第6部分) 1.那两家银行合并形成了美国最大的银行。 译:The two banks combined to form the largest in the 2他们试图发射一颗卫星,但是失败了。 译:They sought to send up a satellite, but failed. 3.她感到难以适应国外的生活 译:She found it difficult to adapt herself to the life in a foreign country. 4. 《阿q正传》已被改编为戏剧。 译:The Chi Bi has been adapted as a film. 5.因果关系原则有利于解决某些科学问题。 译:The cause-and-effect principle helps to solve some scientific problems 6.科学的快速发展促使许多企业探求新的出路。 译:The rapid development in science stimulates many enterprises to seek new ways out. 7.尊重他人的观点也是一种科学态度。 译:Respect for the views of others is also a scientific attitude. 8.思想开放在于能接受新的甚至有时不愿接受的观点。 译:Open-mindedness lies in the ability to accept new ideas and sometimes even ideas one does not like. 9.孩子们总是对任何事物都好奇。 译:Young children are always curious about everything. 10.人类曾好奇为什么鸟会飞,而人不会。 译:Man wondered why birds could fly while human beings could not. 11.这个小孩把玩具拆开了,却不知道如何在组装起来。 译:The child took apart the toy, but he didn’t know how to put it together. 12.不管发生什么,它们都将完成这个实验。 译:They will carry out the experiment regardless of what may happen. 13.虽然她很累,可她仍然乐于助人。 译:Although she is tired , she is still willing to help others. 14.我们不应该嘲笑犯错误的人。 译:We should not laugh at those who have made mistakes. 15.我们决心寻求这些问题的答案。 译:We are determined to seek the solutions to these problems. 16.根据我们目前的知识,这一发现可以被认为是可接受的。 译:In the light of our present knowledge, the finding may be regarded acceptable. 17.你们应该使自己适应新的环境。 译:You should adapt yourselves to the new environment. 18.讨论这样的事情是浪费时间。 译:It is a waste of time discussing such matters. 19.真正的问题是了解客户的需求。 译:The real problem is getting to know the needs of the customers. 20.他总是避免给我们直截了当的答复。 译:He always avoids giving us a direct answer. 21.这些植物需要浇水。 译:The plants want watering. 22.人类太空飞行的梦想已成现实。 译:Man’s dream of flying in space has come true. 23.我后悔把那个消息告诉了她。 译:I regret having told her the news. 24.他坚持把自己当作普通雇员对待。 译:He insisted on being treated as an ordinary employee. |